Faith
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Faith

Votre forum français sur la chanteuse Yuna Ito!
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-38%
Le deal à ne pas rater :
Promo Dyson : l’aspirateur Dyson V15 Detect à 499€ au lieu de ...
499 € 799 €
Voir le deal

 

 Traductions (fr)

Aller en bas 
+11
Loutshiii
Nami-san
Maki
yumi-chan
Mama-chanE
Lyra
Yune
Reira
boabest
Nesias
mikado
15 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant
AuteurMessage
Nami-san
Shining On!
Nami-san


Nombre de messages : 1361
Age : 34
Chanson de Yuna preferée : Pureyes
Date d'inscription : 20/05/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeMer 17 Oct - 5:12

Pas conne ta remarque x)
Revenir en haut Aller en bas
http://one-piece-dl.new.fr
mikado
Shining On!
mikado


Nombre de messages : 1324
Age : 36
Chanson de Yuna preferée : ENDLESS STORY
Date d'inscription : 17/04/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeMer 17 Oct - 11:04

kiriyama a écrit:

Oh y a pire comme chanson là mikado ( STOP THE MUSIC o_o )

Naaaan! Stop the music est 10 fois mieux que Taiyo no SEASON! Taiyo no SEASON, c'est la big bouse à Namie!

Mais bien sûr, y'a aussi 10000000000000000000 fois mieux que Stop the music dans la disco de Namie... ça, je ne le contredirai pas.
Revenir en haut Aller en bas
Nami-san
Shining On!
Nami-san


Nombre de messages : 1361
Age : 34
Chanson de Yuna preferée : Pureyes
Date d'inscription : 20/05/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeJeu 18 Oct - 14:52

Je croyais que Chase the dance était la plus grosse m**de de Namie xD

(pourquoi on parle ENCORE d'elle sur ce topic qui n'a rien à voir ?)
Revenir en haut Aller en bas
http://one-piece-dl.new.fr
mikado
Shining On!
mikado


Nombre de messages : 1324
Age : 36
Chanson de Yuna preferée : ENDLESS STORY
Date d'inscription : 17/04/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeVen 19 Oct - 11:23

Nami-san a écrit:
Je croyais que Chase the dance était la plus grosse m**de de Namie xD

(pourquoi on parle ENCORE d'elle sur ce topic qui n'a rien à voir ?)

parce que certaines personnes me provoquent sur des sujets qui n'ont rien à voir! Mais attendez, je vais bientôt afficher encore plus haut et fort ma dévotion à Namie... Vous verrez.

Et non! Chase the Chance est excellente. OK la voix est criarde, mais c'est fun, surtout avec les petits break de rap tout aigu! Toi, tu n'as sûrement pas écouté l'horreur qu'est Taiyo no SEASON pour dire que Chase the Chance est une bouse...
Revenir en haut Aller en bas
Nami-san
Shining On!
Nami-san


Nombre de messages : 1361
Age : 34
Chanson de Yuna preferée : Pureyes
Date d'inscription : 20/05/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeSam 20 Oct - 5:37

J'avoue, jlai pas écouté...mais jsuis pas sûre de vouloir en même temps xD
Revenir en haut Aller en bas
http://one-piece-dl.new.fr
Eiji
Maître dresseur
Eiji


Nombre de messages : 1366
Age : 31
Chanson de Yuna preferée : I'M HERE
Date d'inscription : 17/01/2007

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeSam 20 Oct - 5:52

ouais j'aime bien chase the chance. j'adore le rap de m*rde qu'elle nous fait namie
Revenir en haut Aller en bas
http://ayu-hime.skyrock.com
Nami-san
Shining On!
Nami-san


Nombre de messages : 1361
Age : 34
Chanson de Yuna preferée : Pureyes
Date d'inscription : 20/05/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeDim 11 Nov - 3:35

T'es le seul à aimer ce rap de merde.

bref passons, depuis le temps, elle est pas sortie la trad anglaise de Urban Mermaid ?
Revenir en haut Aller en bas
http://one-piece-dl.new.fr
mikado
Shining On!
mikado


Nombre de messages : 1324
Age : 36
Chanson de Yuna preferée : ENDLESS STORY
Date d'inscription : 17/04/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeDim 11 Nov - 11:20

Nami-san a écrit:
T'es le seul à aimer ce rap de merde.

Noon! J'adoooooooore la rap de Namie! C'est trop fort! Et maintenant, dans ses lives, ça rend super!



Bah non, toujours aucune traduction d'Urban Mermaid (peut-être que les paroles sont trop pourries pour qu'on ose nous les montrer)
Revenir en haut Aller en bas
Nami-san
Shining On!
Nami-san


Nombre de messages : 1361
Age : 34
Chanson de Yuna preferée : Pureyes
Date d'inscription : 20/05/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeLun 12 Nov - 10:52

lol

Pourtant c'est pas sa pire vente je crois ^o)
Revenir en haut Aller en bas
http://one-piece-dl.new.fr
mikado
Shining On!
mikado


Nombre de messages : 1324
Age : 36
Chanson de Yuna preferée : ENDLESS STORY
Date d'inscription : 17/04/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeMar 13 Nov - 11:00

TAA DAAAAAAA!!!
Credits: http://www.jay-han.com/ + strawberrykiss @ ENDLESS JOURNEY
French trad': Moi (mikado pour ceux qu'ont le mal)

URBAN MERMAID= SIRÈNE URBAINE (ou SIRÈNE DE LA VILLE si vous aimez pas le littéral)

Dans le bleu azur qui est tellement vif
Seul le sourire est nuageux.
Les choses que j'ai perdues, ce n'est en fait pas tout
J'ai interrogé mon coeur

Même si je suis une véritable adulte
Mais à présent, je veux croire que...

Je suis une magnifique sirène
Je veux être douce pour être moi-même
Je ne suis pas seule
Parce que je brille et
Je nage vers l'avant avec un amour fort
La façon dont je souris avec merveille me plaît.

Centrée devant le miroir,
J'examine ce que je suis aujourd'hui
Même s'il n'y a rien de spécial,
C'est pourtant une chose importante pour moi, non?

Je tends la main vers l'avant
En projetant le bruit urbain

Je suis une magnifique sirène
Révélée au grand jour, j'ai l'air forte
Parce que je sais ce que ça signifie d'y croire
Je nage vers l'avant avec un amour doux
La joie et la tristesse aussi, je peux les accepter sur le chemin

Quand on veut pleurer, peut-on laisser les larmes couler?
N'aies pas peur, coeur dénudé. Je vivrai à ma façon.

Je suis une magnifique sirène
Je veux être douce pour être moi-même
Je veux sentir, je veux bien regarder
Je veux tenir ce moment

Je suis une magnifique sirène
Révélée au grand jour, j'ai l'air forte
Parce que je sais ce que ça signifie d'y croire
Je nage vers l'avant avec un amour doux
Tu me plais quand ton visage affiche un merveilleux sourire
Revenir en haut Aller en bas
Eiji
Maître dresseur
Eiji


Nombre de messages : 1366
Age : 31
Chanson de Yuna preferée : I'M HERE
Date d'inscription : 17/01/2007

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeMar 13 Nov - 11:03

pas mal les paroles
merci mikado ^^ !!! et bravo !!
Revenir en haut Aller en bas
http://ayu-hime.skyrock.com
Nami-san
Shining On!
Nami-san


Nombre de messages : 1361
Age : 34
Chanson de Yuna preferée : Pureyes
Date d'inscription : 20/05/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeVen 16 Nov - 1:46

Les deux premières phrases me perturbent. Sourire rend le ciel gris ? C'est pas logique, et surtout contradictoire avec ce qu'elle dit après , mais bon ^^"

En tout cas merci pour la trad :D
Revenir en haut Aller en bas
http://one-piece-dl.new.fr
Reira
ERIKA wannabe
Reira


Nombre de messages : 1658
Age : 33
Chanson de Yuna preferée : I'm here
Date d'inscription : 14/01/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeVen 16 Nov - 5:38

euh la phrase me perturbe un peu aussi XDDDDDD


la chanson est vraiment gnangnan >w<
Revenir en haut Aller en bas
http://yuna.needz.it
mikado
Shining On!
mikado


Nombre de messages : 1324
Age : 36
Chanson de Yuna preferée : ENDLESS STORY
Date d'inscription : 17/04/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeSam 17 Nov - 10:41

Mais je ne fais que traduire ce que j'ai...
Revenir en haut Aller en bas
Nami-san
Shining On!
Nami-san


Nombre de messages : 1361
Age : 34
Chanson de Yuna preferée : Pureyes
Date d'inscription : 20/05/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeDim 18 Nov - 6:31

On t'accuse pas ! On accuse les américains xD
Revenir en haut Aller en bas
http://one-piece-dl.new.fr
Kuroi Namida
know-how?
Kuroi Namida


Nombre de messages : 281
Age : 31
Chanson de Yuna preferée : I'm Here et Let it Go
Date d'inscription : 27/09/2007

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeJeu 22 Nov - 9:57

Merci pour la traduction^^
Revenir en haut Aller en bas
Nami-san
Shining On!
Nami-san


Nombre de messages : 1361
Age : 34
Chanson de Yuna preferée : Pureyes
Date d'inscription : 20/05/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeMer 5 Déc - 6:08

Y a la trad de Colors ?
Revenir en haut Aller en bas
http://one-piece-dl.new.fr
Eiji
Maître dresseur
Eiji


Nombre de messages : 1366
Age : 31
Chanson de Yuna preferée : I'M HERE
Date d'inscription : 17/01/2007

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeMer 5 Déc - 9:38

colorful =D
colors c'est une song d'hikki <3
Revenir en haut Aller en bas
http://ayu-hime.skyrock.com
Nami-san
Shining On!
Nami-san


Nombre de messages : 1361
Age : 34
Chanson de Yuna preferée : Pureyes
Date d'inscription : 20/05/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeMer 5 Déc - 10:30

Ah ouais merde xD
A croire que jlaime pas assez pour retenir son titre ^^"
Revenir en haut Aller en bas
http://one-piece-dl.new.fr
mikado
Shining On!
mikado


Nombre de messages : 1324
Age : 36
Chanson de Yuna preferée : ENDLESS STORY
Date d'inscription : 17/04/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeJeu 3 Jan - 13:13

T'as bien raison, elle est tellement naze cette chanson... La pire B-Side de Yuna, ouais, la pire chanson avec Know-how même.

Bref, voici la traduction de Anata ga iru kagiri:

J'ai vu les larmes et les maux de coeur
Et j'ai senti la douleur
J'ai vu la haine
Et tant de vies perdues en vain

Et pourtant à travers ces ténèbres
Il y a toujours une lumière qui transparaît
Et qui me ramène à la maison
Me ramène à la maison

Peu importe ce qui existe
Au delà de ce grand mur
Je ne veux pas fuir
Je continuerai de marcher vers l'avant
Et je n'oublierai pas que

Tu m'as donné un monde en lequel croire
Tu m'as donné un amour en lequel croire
Pour le bien de l'amour
Je peux devenir plus forte
Du moment que tu es là

Quand on aurait dit
Que mon coeur allait déborder de larmes
Si je le remarquais, je n'étais jamais seule
Même les jours de vent
Même les jours de pluie

Et je vois pendant un moment fugace
Un paradis sous le soleil
Je m'éloigne
Et je reviens vers toi
Je n'oublierai pas que

Tu m'as donné un monde en lequel croire
Tu m'as donné un amour en lequel croire
Peu importe combien de fois cela prend
On peut le refaire
Du moment qu'il y a un lendemain

À chaque fois que les gens sont blessés
La vérité, c'est qu'on les amènera
Plus près d'une réponse importante

Tu m'as donné un monde en lequel croire
Tu m'as donné un amour en lequel croire
Pour le bien de l'amour
Je peux devenir plus forte
Du moment que tu es là

Tu m'as donné un monde en lequel croire
Tu m'as donné un amour en lequel croire
Peu importe combien de fois cela prend
On peut le refaire
Du moment qu'il y a un lendemain

Du moment que tu es ici avec moi
Du moment que tu es ici avec moi

Continuons de vivre
Revenir en haut Aller en bas
Kuroi Namida
know-how?
Kuroi Namida


Nombre de messages : 281
Age : 31
Chanson de Yuna preferée : I'm Here et Let it Go
Date d'inscription : 27/09/2007

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeJeu 3 Jan - 14:52

Ah j'attendais avec impatience la traduction de Anata ga iru kagiri! Merci Mikado^^
Revenir en haut Aller en bas
Makuchi
Mahaloha Modérateur ~
Makuchi


Nombre de messages : 857
Age : 33
Chanson de Yuna preferée : stuck on you
Date d'inscription : 18/02/2007

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeJeu 3 Jan - 15:31

mikado a écrit:
Quand on aurait dit
Que mon coeur allait déborder de larmes
Si je le remarquais, je n'étais jamais seule
Même les jours de vent
Même les jours de pluie

Tu ne le verrais pas plutot comme : "Je remarquais que je n'étais jamais seule." ?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.last.fm/user/hachi_box/
mikado
Shining On!
mikado


Nombre de messages : 1324
Age : 36
Chanson de Yuna preferée : ENDLESS STORY
Date d'inscription : 17/04/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeVen 4 Jan - 3:20

En fait, on ne eput pas supprimer la conditionnelle. Le sens est légèrement différent. En fait, ça sous-entend qu'elle ne se rendrait compte qu'elle n'était jamais seule que si elle faisait attention, pas qu'elle remarquait qu'elle n'était jamais seule. À la limite, je pensais à inverser:

"Je n'étais jamais seule, si seulement je le remarquais" (je rejoute le "seulement", mais ça fait mieux avec que sans, enfin je trouve).
Revenir en haut Aller en bas
Reira
ERIKA wannabe
Reira


Nombre de messages : 1658
Age : 33
Chanson de Yuna preferée : I'm here
Date d'inscription : 14/01/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeVen 4 Jan - 5:41

c'est quoi cette haine contre Colorful?

je la trouve sympa la chanson, je l'écouterai pas en boucle mais je la trouve du même niveau que Shining On, voire Urban Mermaid... o_____o



merci pour la traduction, mais ça m'aide toujours pas à aimer la chanson >w<
Revenir en haut Aller en bas
http://yuna.needz.it
mikado
Shining On!
mikado


Nombre de messages : 1324
Age : 36
Chanson de Yuna preferée : ENDLESS STORY
Date d'inscription : 17/04/2006

Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitimeVen 4 Jan - 8:02

Bah, je trouve que la musique fait tellement pré-fabriquée, tellement gamine, tellement pas sérieuse à côté de chansons comme ENDLESS STORY et I'm Here qui sont dans une tout autre ambiance.
Nan, mais avec Colorful, on peut le dire, oui c'est tout plein de couleur tellement c'est joyeux, et... niais. C'est une chanson que je ne peux pas supporter. Même Know-how fait pas gamine à côté. Le seul truc qui la remet au niveau de Know-how, c'est que y'a pas de brouhaha entre la musique et la voix. Mais quand même, c'est un mix de Nanairo no Ashita (pour l'ambiance complètement 3-5 ans, l'overdose de bonne humeur, l'univers rose bonbon), et de Boku Wa Kuma pour la réussite instrumentale (et encore Boku Wa Kuma est plus doux aux oreilles).

Quant à Anata ga iru kagiri, fallait pas s'attendre à autre chose d'une chanson d'amour. C'est sympa comme ça, mais très commun et un peu nian nian (pas trop non plus). Mais bon, c'est le thème rebattu de l'amour. C'est dur de faire originale ou touchant, même si c'est toujours possible. J'avoue que plus j'écouyte la chanson, plus je trouve qu'elle ne va rien marquer dans la discographie de Yuna. C'est plus le "x Celine Dion" qui va marquer, parce que la chanson est une ballade d'une banalité affligeante. Yuna réveille-toi!!!!!!!!!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traductions (fr) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Traductions (fr) - Page 5 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traductions (fr)
Revenir en haut 
Page 5 sur 8Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Faith :: About Yuna :: Endless lyrics-
Sauter vers: